| |
|
können, hat sich das BFF an Artikel 22 der Konvention vom 20. November 1989 über die Rechte des Kindes zu orientieren (Erw. 5).
3. Frage der Anwendbarkeit des Flughafenverfahrens (Art. 13d Abs. 4
AsylG) auf unbegleitete Minderjährige offen gelassen (Erw. 4).
Art. 13d cpv. 4 LA: domanda d'asilo inoltrata all'aeroporto da un minorenne non
accompagnato.
1. L'UFR deve verificare l'età reale del minorenne non accompagnato. Detto Ufficio deve pure esaminare se la situazione del minorenne esiga l'ausilio di un interprete ed il beneficio dell'assistenza giudiziaria per adempiere le formalità della domanda d'asilo
(consid. 5).
2. In casu, apparteneva all'UFR di appurare sufficientemente gli aspetti specificamente collegati alla minorità del
richiedente, dal punto di vista della liceità, dell'esigibilità e della possibilità dell'esecuzione del
rinvio, conformemente alla sua circolare del 15 febbraio 1995. Nell'esame dei problemi in materia di assistenza e di reinserimento nel Paese
d'origine, l'UFR s'ispirerà segnatamente all'art. 22 della Convenzione del 20 novembre 1989 relativa ai diritti del bambino
(consid. 5).
3. Applicabilità della procedura dell'art. 13 cpv. 4 LA ai minorenni non
accompagnati: questione lasciata indecisa (consid. 4).
Résumé des faits :
A. A., âgée de seize ans, a déposé une demande d'asile à l'aéroport de Genève-Cointrin en septembre 1996. Le cas ayant été soumis au HCR dans le cadre de la procédure de l'article 13d, 4e alinéa LA, cette institution a émis
l'opinion, sur la base des pièces qui lui avaient été soumises, selon laquelle A. A. n'était pas menacée de persécution dans son pays
d'origine. Le HCR a ajouté qu'il partait de l'idée que, dans l'hypothèse d'un renvoi de Suisse, l'ODR agirait de manière conforme à sa circulaire du 15 février 1995 relative au traitement des demandes d'asile émanant de requérants mineurs non accompagnés.
|