1997 / 3  - 17

next

3. Extraits de la décision de la CRA du 7 juillet 1995, H. K.,
    République fédérale de Yougoslavie


Art. 16, 1er al. let. e LA : non-entrée en matière en cas de violation intentionnelle et grave de l'obligation de collaborer (défaut à une audition fédérale complémentaire).

On est en droit d'attendre d'un requérant d'asile qui reçoit un courrier provenant manifestement de l'ODR, qu'il s'enquière de sa signification auprès des autorités (in casu : convocation à une audition fédérale complémentaire).



Art. 16 Abs. 1 Buchst. e AsylG: Nichteintreten auf das Asylgesuch wegen grober und vorsätzlicher Verletzung der Mitwirkungspflicht (Nichterscheinen zur ergänzenden Anhörung).

Wird einem Asylbewerber ein Schreiben zugestellt, das erkennbarerweise vom BFF stammt, kann von ihm erwartet werden, dass er sich über die Bedeutung dieses Schreibens (Vorladung zur ergänzenden Anhörung) bei den Behörden erkundigt.



Art. 16 cpv. 1 lett. e LA: non entrata nel merito in caso di violazione intenzionale e crassa dell'obbligo di collaborare (non apparizione a una audizione federale complementare).

Si può pretendere da un richiedente l'asilo che riceve un invio che appare manifestamente emanare dall'UFR, che s'informi presso le autorità del significato dell'invio medesimo (in casu: convocazione ad un'audizione federale complementare).


Résumé des faits :


Le 10 avril 1994, H. K. a quitté la Yougoslavie. Il a déposé une demande d'asile en Suisse le 15 avril 1994. A l'appui de celle-ci, il a déclaré qu'il avait